domingo, 14 de noviembre de 2010
el psicoanalista lector: MICHEL FOUCAULT. "El coraje de la verdad"
el psicoanalista lector: MICHEL FOUCAULT. "El coraje de la verdad": "El gobierno de sí y de los otros II. Curso en el Collège de France (1983-1944) El curso El coraje de la verdad es el último que Michel Fouc..."
Presuntamente
"La acción obsesiva es presuntamente una defensa frente a la acción prohibida; pero preferiríamos decir que en verdad es la repetición de lo prohibido"
Sigmund Freud, Tótem y Tabú, 1913.
Poetas
"Otra costumbre de la tribu son los poetas. A un hombre se le ocurre ordenar seis o siete palabras, por lo general enigmáticas. No puede contenerse y las dice a gritos, de pie, en el centro de un círculo que forman, tendidos en la tierra, los hechiceros y la plebe. Si el poema no excita, no pasa nada; si las palabras del poeta los sobrecogen, todos se apartan de él, en silencio, bajo el mandato de un horror sagrado (under a holy dread). Sienten que lo ha tocado el espíritu; nadie hablará con él ni lo mirará, ni siquiera su madre. Ya no es un hombre sino un dios y cualquiéra puede matarlo. El poeta, si puede, busca refugio en los arenales del Norte."
Jorge Luis Borges, El informe de Brodie, 1970
Silueta
Prestemos atención a cuales son los tabúes que Freud considera en el segundo capítulo de Totem y Tabú: el trato dispensado a los enemigos, el tabú de los gobernantes y el de los muertos. En la serie misma, antes aún de entrar en el detalle, ¿no se dibuja ya algo, como una silueta de lo que trabajará exhaustivamente en el último capítulo?
Der Doppelgänger - El doble
Una de las más estremecedoras canciones de Schubert, con texto de Heinrich Heine, un poeta muy caro a Freud. Va el texto en alemán y una traducción al castellano. El arreglo musical de esta versión, obviamente, no es de Schubert.
Der Doppelgänger (Heinrich Heine)
Still ist Nacht, es rahen die Gassen,
In diesem Hause wohnte mein Schatz;
Sie hat schon längst die Stadt verlassen,
Doch steht noch das Haus auf demselben platz.
Da steh auch ein Mensch und starrt un die
Höhe,
Und ringt die Hände vor Schmerzensgewalt;
Mir graust es, wenn ich sein Antlutz sehe-
Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt.
Du Doppelgänger, du bleicher Geselle!
Was äffst du nach mein Liebsleid,
Das mich gequält auf dieser Stelle
So manche Nach, in alter Zeir?
El Doble
La noche es silenciosa, reposan las calles,
En esta casa vivía mi amor.
Ella abandono hace tiempo la ciudad.
Mas la casa permanece en el mismo lugar.
También hay allí un hombre que levanta la mirada
Y retuerce sus manos, angustiado;
Me horrorizo al ver su rostro:
La luna me muestra mi propia faz.
Tú, mi doble, tú, pálido camarada,
¿por qué remedas las penas de amor
Que en este sitio padecí
Tantas noches, en otro tiempo?
martes, 9 de noviembre de 2010
Iglesia
(...) el pastorado comienza con un proceso que es absolutamente único en la historia y del que no se encuentra ningún ejemplo en ninguna otra civilización: un proceso por el cual una religión, una comunidad religiosa, se constituyó como Iglesia, es decir, como una institución con pretensiones de gobierno de los hombres en su vida cotidiana, so pretexto de conducirlos a la vida eterna en el otro mundo, y esto a escala no sólo de un grupo definido, no sólo de una ciudad o un Estado, sino de la humanidad en su conjunto.
(...) Hubo revoluciones antifeudales; jamás hubo una revolución antipastoral. El pastorado no experimentó aún un proceso de revolución profunda que pueda ponerlo definitivamente al margen de la historia.
Michel Foucault
Seminario Seguridad, territorio, población, clase del 15 de febrero de 1978.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)